A Word in Your Ear
A little while back I gave Peter Murray-Rust a hard time for daring to suggest that OOXML might be acceptable for archiving purposes.
Here's his response to that lambasting:
My point is that - at present - we have few alternatives. Authors use Word or LaTeX. We can try to change them - and Peter Sefton (and we) are trying to do this with the ICE system. But realistically we aren’t going to change them any time soon.
My point was that if the authors deposit Word we can do something with it which we cannot do anything with PDF. It may be horrible, but it’s less horrible than PDF. And it exists.
There are two issues here. The second concerns translators between OOXML and ODF. Although in theory that's a good solution, in practice, it's not, because the translators don't work very well. They are essentially a Microsoft fig-leaf so that it can claim using OOXML isn't a barrier to exporting it elsewhere. They probably won't ever work very well because of the proprietary nature of the OOXML format: there's just too much gunk in there ever to convert it cleanly to anything.
The larger question is what needs to be done to convince scientists and others to adopt ODF - or least in a format that can be converted to ODF. I don't have any easy answers. The best thing, obviously, would be for people to start using OpenOffice.org or similar: is that really too much to ask? After all, the thing's free, it's easy to use - what's not to like?
Perhaps we need some concerted campaign within universities to give out free copies of OOo/run short hands-on courses so that people can see this for themselves. Maybe the central problem is that the university world (outside computing, at least) is too addicted to its daily fixes of Windows and Office.