Keeping the Czechs in Check
Hm, looks like bad news from the Czech Republic:Die tschechische EU-Ratspräsidentschaft hat sich für die kommenden sechs Monate auch auf den Gebieten der IKT und Bürgerrechte viel vorgenommen. Beim Schutz des "geistigen Eigentums" und der Neuordnung des EU-Telekommunikationsmarkts wollen die Tschechen auf der Vorarbeit der Franzosen aufbauen.
Die EU hat 2009 zum Europäischen Jahr der Kreativität ausgerufen. Dass es dabei auch um den Schutz des "geistigen Eigentums" geht, versteht sich von selbst.
So hat die tschechische EU-Ratspräsidentschaft in ihre Prioritätenliste für die kommenden sechs Monate unter dem Punkt "Entfernung von Handelsbarrieren" auch das umstrittene Anti-Piratierie-Abkommen ACTA aufgenommen, das derzeit hinter verschlossenen Türen von EU-Kommission, US-Unterhändlern und Vertretern weiterer wichtiger Industriestaaten ausgehandelt wird.
[Via Google Translate: The Czech EU presidency has opted for the next six months also in the areas of ICT and Citizens' lot. As regards the protection of "intellectual property" and the reorganization of the EU telecommunications market to the Czechs on the preparatory work of the French build.
The EU has 2009 at the European Year of Creativity exclaimed. That it will also ensure the protection of "intellectual property" goes, goes without saying
Thus, the Czech EU presidency in their list of priorities for the coming six months, under the item "Removal of trade barriers", the controversial anti-Piratierie ACTA agreement, which is currently behind closed doors of the EU Commission, U.S. negotiators and representatives of other major industrialized countries will be negotiated.]
And as if intellectual monopolies and ACTA weren't enough:
"Die tschechische Ratspräsidentschaft wird auf ihrer aktiven Kooperation mit der französischen Ratspräsidentschaft aufbauen", heißt es dazu im Arbeitsprogramm aus Prag. Man werde sich um einen Kompromiss zwischen den Positionen des Rats und des Parlaments bemühen. Nur Österreich und Dänemark hatten sich auf der Ratssitzung im November dafür ausgesprochen, Zusatz 138 in der Universaldienstrichtlinie zu behalten. Der französische Vorsitz sorgte dafür, dass der Zusatz in der endgültigen Fassung entfernt wurde.
["The Czech presidency is at its active cooperation with the French Presidency Building," puts it in the work program from Prague. It will be a compromise between the positions of the Council and Parliament endeavor. Only Austria and Denmark had to the Council meeting in November, called for additional 138 in the Universal Service Directive to keep. The French Presidency has ensured that the addition in the final version has been removed.]
And to round things off:Weit oben auf der Agenda der tschechischen Ratspräsidentschaft steht auch das Thema Kinderschutz und Internet. Zu diesem Thema soll es informelle Ministertreffen in Prag geben; auch hier wollen sich die Tschechen eng an die Vorarbeit der französischen Regierung halten.
[High on the agenda of the Czech presidency is also the issue of child protection and the Internet. On this issue, should it informal ministerial meeting in Prague type; also want the Czechs closely the preparatory work of the French government hold.]
This could be bad, people: start preparing the pushback.